首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

两篇明星效应相关本科论文英译报告

ABSTRACT第1-5页
摘要第5-8页
Chapter One INTRODUCTION第8-11页
   ·Significance of the Source Texts第8-9页
     ·Global background第8页
     ·Personal reasons第8-9页
   ·Text Analysis第9-11页
     ·Newmark's text category theory第9页
     ·Text features of thesis第9-11页
Chapter Two THEORETICAL FRAMEWORK第11-14页
   ·Major Translation Theories第11-12页
     ·"Faithfulness,Expressiveness,and Elegance" theory第11页
     ·Skopos theory第11-12页
     ·Functional equivalence theory第12页
   ·Translation of Thesis Under the Guidance of Nida's Functional Equivalence第12-14页
Chapter Three TRANSLATION PROCEDURES第14-16页
   ·Preparation before Translation第14-15页
     ·Communication with the writer第14页
     ·Background research第14页
     ·Thorough comprehension of the Chinese texts第14-15页
   ·Translation第15页
   ·Proof-reading第15-16页
Chapter Four CHARACTERISTICS AND TRANSLATION OF DIFFERENT PARTS第16-19页
   ·Characteristics and Translation of the Title第16-17页
   ·Characteristics and Translation of the Abstract第17-18页
   ·Characteristics and Translation of the Table of Contents第18-19页
Chapter Five CASE STUDIES第19-24页
   ·Title Translation第19-20页
   ·Abstract Translation第20-22页
     ·Addition and omission第20-21页
     ·Negation translation第21页
     ·Division and combination第21-22页
     ·Conversion第22页
   ·Translation of table of contents第22-23页
   ·Problems of the original texts第23-24页
Chapter Six CONCLUSION第24-25页
REFRENCES第25-26页
APPENDIX第26-54页
ACKNOWLEDGEMENTS第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:交替传译和同声传译译文的文本特点
下一篇:《南沙捕捞见闻》翻译报告