| 吉林华桥外国语学院研究生学位论文作者信息 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-10页 |
| Chapter One Source Text Analysis | 第10-12页 |
| ·A Brief Introduction of the Author | 第10页 |
| ·The Content of the Source Text | 第10页 |
| ·The Theme of the Source Text | 第10-11页 |
| ·The Language Features of the Source Text | 第11-12页 |
| Chapter Two Translation Process Overview | 第12-14页 |
| ·The Translation Process | 第12页 |
| ·Theories Guiding the Translation Process | 第12-14页 |
| Chapter Three Translation Problems and Solving Process | 第14-23页 |
| ·Problems of Word Translation and Corresponding Solutions | 第14-17页 |
| ·Semantic Explanation and Extension | 第14-16页 |
| ·Pronouns Reduction Method | 第16页 |
| ·The Conversion of Parts of Speech | 第16-17页 |
| ·Problems of Sentence Translation and Corresponding Solutions | 第17-21页 |
| ·Addition | 第18-19页 |
| ·Division | 第19-20页 |
| ·Restructuring | 第20-21页 |
| ·Problems of the Figures of Speech Translation and Corresponding Solutions | 第21-23页 |
| ·Literal Translation | 第21页 |
| ·Free Translation | 第21-23页 |
| Chapter Four Suggestions on the Translation of Afro-American Female Novel15 | 第23-25页 |
| ·The Deep and Thorough Understanding of the Source Text | 第23-24页 |
| ·Deep Understanding of the Background of the Source Text | 第23-24页 |
| ·Deep Understanding of the Author of the Source Text | 第24页 |
| ·A Good Grasp of the Language Feautures of the Source Text | 第24-25页 |
| Conclusion | 第25-26页 |
| Bibliography | 第26-27页 |
| Appendix Source Text&Target Text | 第27-64页 |
| Acknowledgements | 第64页 |