吉林华桥外国语学院研究生学位论文作者信息 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第6-9页 |
Introduction | 第9-10页 |
Chapter One Source Text Analysis | 第10-12页 |
·A Brief Introduction of the Author | 第10页 |
·The Content of the Source Text | 第10页 |
·The Theme of the Source Text | 第10-11页 |
·The Language Features of the Source Text | 第11-12页 |
Chapter Two Translation Process Overview | 第12-14页 |
·The Translation Process | 第12页 |
·Theories Guiding the Translation Process | 第12-14页 |
Chapter Three Translation Problems and Solving Process | 第14-23页 |
·Problems of Word Translation and Corresponding Solutions | 第14-17页 |
·Semantic Explanation and Extension | 第14-16页 |
·Pronouns Reduction Method | 第16页 |
·The Conversion of Parts of Speech | 第16-17页 |
·Problems of Sentence Translation and Corresponding Solutions | 第17-21页 |
·Addition | 第18-19页 |
·Division | 第19-20页 |
·Restructuring | 第20-21页 |
·Problems of the Figures of Speech Translation and Corresponding Solutions | 第21-23页 |
·Literal Translation | 第21页 |
·Free Translation | 第21-23页 |
Chapter Four Suggestions on the Translation of Afro-American Female Novel15 | 第23-25页 |
·The Deep and Thorough Understanding of the Source Text | 第23-24页 |
·Deep Understanding of the Background of the Source Text | 第23-24页 |
·Deep Understanding of the Author of the Source Text | 第24页 |
·A Good Grasp of the Language Feautures of the Source Text | 第24-25页 |
Conclusion | 第25-26页 |
Bibliography | 第26-27页 |
Appendix Source Text&Target Text | 第27-64页 |
Acknowledgements | 第64页 |