首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《流沙》五个章节翻译实践的反思性报告

吉林华桥外国语学院研究生学位论文作者信息第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
Introduction第9-10页
Chapter One Source Text Analysis第10-12页
   ·A Brief Introduction of the Author第10页
   ·The Content of the Source Text第10页
   ·The Theme of the Source Text第10-11页
   ·The Language Features of the Source Text第11-12页
Chapter Two Translation Process Overview第12-14页
   ·The Translation Process第12页
   ·Theories Guiding the Translation Process第12-14页
Chapter Three Translation Problems and Solving Process第14-23页
   ·Problems of Word Translation and Corresponding Solutions第14-17页
     ·Semantic Explanation and Extension第14-16页
     ·Pronouns Reduction Method第16页
     ·The Conversion of Parts of Speech第16-17页
   ·Problems of Sentence Translation and Corresponding Solutions第17-21页
     ·Addition第18-19页
     ·Division第19-20页
     ·Restructuring第20-21页
   ·Problems of the Figures of Speech Translation and Corresponding Solutions第21-23页
     ·Literal Translation第21页
     ·Free Translation第21-23页
Chapter Four Suggestions on the Translation of Afro-American Female Novel15第23-25页
   ·The Deep and Thorough Understanding of the Source Text第23-24页
     ·Deep Understanding of the Background of the Source Text第23-24页
     ·Deep Understanding of the Author of the Source Text第24页
   ·A Good Grasp of the Language Feautures of the Source Text第24-25页
Conclusion第25-26页
Bibliography第26-27页
Appendix Source Text&Target Text第27-64页
Acknowledgements第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:《胰岛再生的生长因子控制及其作用》翻译的反思性报告
下一篇:《一个前有色人的自传》节选三章翻译的反思性报告