首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

多渠道平行文本信息输入译前准备策略实验报告

ACKNOWLEDGEMENTS第1-7页
ABSTRACT第7-8页
摘要第8-9页
CONTENTS第9-11页
CHAPTER I. INTRODUCTION第11-16页
   ·Research Background第11-13页
   ·The Purpose of the Report第13-14页
   ·Research Methods第14-15页
   ·Layout of the Report第15-16页
CHAPTER II. INTERTEXTUALITY THEORY AND PARALLEL TEXTS INFORMATION INPUT第16-20页
   ·The Basics of Intertextuality Theory第16-17页
   ·Parallel Texts Information Input第17-18页
   ·Current Studies on Parallel Texts Application in China第18-20页
CHAPTER III. INTRODUCTION OF THE EMPIRICAL STUDY第20-33页
   ·The Design of the Empirical Study第20页
   ·The Interpreting Tasks第20-29页
     ·Participant Selection第20-22页
     ·Materials of Interpreting Tasks第22-23页
     ·Tasks Implementation第23-29页
       ·Introduction to the Strategy第23页
       ·Parallel Texts Provision第23-26页
       ·Preparation Time第26-27页
       ·Task Implementation第27页
       ·Observation第27-29页
   ·The Interviews第29-33页
     ·An Overview of Qualitative Approach第29-30页
     ·The Purpose of Interviews第30-31页
     ·The Design of Questions第31-32页
     ·Interview Implementation第32页
     ·Feedback Collection第32-33页
CHAPTER IV. FEEDBACK ANALYSIS第33-42页
   ·Methods of Analysis第33-34页
     ·Locating High-frequency Words第33-34页
     ·Detecting Logical Relations第34页
   ·Findings第34-42页
     ·Opinions about Interpreting Preparation第34-35页
     ·The Participants’ Understandings of Parallel Texts Application第35-36页
     ·Feedback to the Multi-Channel Parallel Texts Information Input Strategy第36-39页
     ·Limitations of the Strategy and Suggestions第39-42页
       ·Limitations of the Strategy第39-40页
       ·Suggestions第40-42页
CHAPTER V. CONCLUSION第42-45页
   ·Summary第42-43页
   ·Limitations of the Research第43-44页
   ·Suggestions for Further Studies第44-45页
BIBLIOGRAPHY第45-48页
APPENDIX 1第48-54页
APPENDIX 2第54-55页
APPENDIX 3第55-57页
APPENDIX 4第57-58页
APPENDIX 5第58-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:交际测试理论下的全国翻译专业资格(水平)二级口译考试效度分析?
下一篇:记忆能力对主旨口译的作用:案例分析