首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

安哥拉ROSHA住宅工程规格英译汉实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
引言第8-10页
第一章 译前准备第10-13页
   ·平行文本查阅第10页
   ·翻译工具第10-11页
   ·源文本分析第11-13页
第二章 翻译策略的选择第13-16页
   ·目前翻译中的问题及原因第13页
   ·翻译的该类文本需要把握的思想第13-14页
   ·该工程类文本汉译实践中采取主要策略第14页
   ·工程英语翻译人员需要具有的素质第14-16页
第三章 该工程文本的译例第16-27页
   ·专业词汇的翻译第16-21页
   ·逻辑关联词的翻译第21-23页
   ·被动句的翻译第23-27页
总结第27-28页
参考文献第28-29页
附录第29-94页
后记第94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:英文传记汉译实践报告--以《我们的女王》第一章为例
下一篇:网络物流公开课字幕汉译实践报告