| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 摘要 | 第8-12页 |
| Chapter 1 Introduction | 第12-16页 |
| ·Background and Significance of the Research | 第12-13页 |
| ·Methodology and Research Questions | 第13-14页 |
| ·Organization of the Thesis | 第14-16页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第16-24页 |
| ·A Review on the Studies of Bestselling Translation | 第16-19页 |
| ·Definition and Features of Bestsellers | 第16-18页 |
| ·Present Studies on Bestselling Translation | 第18-19页 |
| ·Introduction to Lang Tuteng and Wolf Totem | 第19-20页 |
| ·Previous Studies on the English Version Wolf Totem | 第20-24页 |
| Chapter 3 Cultural Approaches to Translation Studies | 第24-38页 |
| ·Cultural Turn in Translation Study | 第24-26页 |
| ·Manipulation School in Translation Studies | 第26-33页 |
| ·Ideology in Translation | 第28-29页 |
| ·Poetics in Translation | 第29-31页 |
| ·Patronage in Translation | 第31-33页 |
| ·Postcolonial School in Translation Studies | 第33-38页 |
| ·Cultural Hegemony in Translation | 第33-34页 |
| ·Inequality in Translation | 第34-35页 |
| ·Selection of Translation Material | 第35-36页 |
| ·Selection of Translation Strategies | 第36-38页 |
| Chapter 4 Cultural Manipulation in Making Wolf Totem a Bestselling Translation | 第38-62页 |
| ·The Making of a Bestseller | 第38-42页 |
| ·The Cultural and Commercial Forces | 第38-39页 |
| ·Value Identification in Bestselling Translation | 第39-42页 |
| ·Power of Patronage in Wolf Totem | 第42-46页 |
| ·The Selection of the Penguin Press | 第42-44页 |
| ·Patronage’s Requirements on Wolf Totem | 第44-46页 |
| ·Translator’s Interference in Wolf Totem | 第46-54页 |
| ·Omission | 第48-50页 |
| ·Addition | 第50-52页 |
| ·Domestication | 第52-53页 |
| ·Amendment | 第53-54页 |
| ·Readers’Identification with Wolf Totem | 第54-62页 |
| ·Exotic Cultural Flavor | 第55-57页 |
| ·The Theme of Ecological Environment | 第57-59页 |
| ·Unique Narrative Techniques | 第59-62页 |
| Chapter 5 Cultural Hegemony in Bestselling Translation | 第62-71页 |
| ·Imbalance in Communication | 第62-64页 |
| ·Ethnocentrism in Translation | 第64-66页 |
| ·Resistance of Cultural Hegemony in Translation | 第66-71页 |
| ·National Cultural Construction | 第66-68页 |
| ·Adopting Foreignizing Translation | 第68-71页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第71-73页 |
| Bibliography | 第73-77页 |
| Appendix A | 第77-79页 |
| 详细摘要 | 第79-81页 |