首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

交际法视角下交替传译的质量评估--From the Perspective of CI as a Communicative Act

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Contents第7-9页
Introduction第9-14页
Chapter 1 Literature Review on Interpreting Quality Assessment第14-27页
   ·Empirical Studies and Researches第14-24页
     ·Interpreters第16-17页
     ·Users第17-21页
     ·Commissioners第21-22页
     ·Other Criteria-Based Empirical Studies第22-24页
   ·Insufficiencies of Previous Empirical Studies第24-25页
   ·Summarg第25-27页
Chapter 2 CI as a Communicative Activity第27-52页
   ·CI as a Communicative Activity with Interpreters in between第27-30页
     ·Definition of Communication第28-29页
     ·The Communicative Nature of Interpreting第29-30页
   ·Communication Models and Interpreting第30-34页
   ·Liu Miqing's Comparison between Interpreting and Communi cation第34-42页
   ·The Role of Interpreter in Communicative Activity第42-52页
     ·Interpreter as a Co-constructor第48-49页
     ·Multiple Speaker and Hearer Role of Interpreter第49-52页
Chapter 3 Empirical Study第52-89页
   ·Research Questions第53-54页
   ·Research Design第54-62页
     ·Method第54-56页
     ·Subject第56-58页
     ·Variables第58-60页
     ·Hypotheses第60-62页
   ·Qualitative and Quantitative Analysis of the Research Results第62-87页
     ·Discussion of the Parameters第62-82页
     ·Discrepancies between the Responses of CI practitioners and Audiences第82-87页
   ·Summary第87-89页
Conclusion第89-94页
Bibliography第94-100页
Appendix第100-109页
Acknowledgements第109-110页
攻读硕士学位期间主要的研究成果目录第110页

论文共110页,点击 下载论文
上一篇:《左传》语典沿流研究
下一篇:思考的画卷--彭燕郊与绘画艺术研究