| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-11页 |
| Chapter One An Overview of Subtitle Translation | 第11-16页 |
| ·The Definition of Subtitling | 第11-12页 |
| ·The Features of Subtitling | 第12-16页 |
| ·The Semiotic Feature of Subtitling | 第12-14页 |
| ·The Constraints of Subtitling | 第14-16页 |
| Chapter Two Literature Review of Subtitle Translation | 第16-19页 |
| ·Studies in the West | 第16-18页 |
| ·Studies in China | 第18-19页 |
| Chapter Three Reception Aesthetics Theory and Subtitle Translation | 第19-23页 |
| ·An Overview of Reception Aesthetics Theory | 第19-20页 |
| ·Main Concepts of Reception Aesthetics Theory | 第20-23页 |
| ·The Horizon of Expectations | 第20-22页 |
| ·The Role and Status of the Readers | 第22-23页 |
| Chapter Four ACase Study of Subtitle Translation In The Big Bang Theory | 第23-40页 |
| ·TheAnalysis of theAudiences | 第23-24页 |
| ·Domestication to Fulfill the Directed Expections | 第24-37页 |
| ·TheApplication of Chinese Four-character Terms | 第24-25页 |
| ·TheApplication of Chinese Proverbs | 第25-32页 |
| ·TheApplication of Chinese Dialects | 第32-34页 |
| ·TheApplication of Chinese Cyber Language | 第34-37页 |
| ·Foreignization to Fulfill the Creative Expectations | 第37-40页 |
| Conclusion | 第40-42页 |
| Bibliography | 第42-45页 |