| 摘要 | 第1-9页 |
| ABSTRACT | 第9-11页 |
| 前言 | 第11-14页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第14-16页 |
| CHAPTER TWO A REVIEW OF STUDIES ON TOURISM TRANSLATION | 第16-23页 |
| ·Definition of tourism and tourism translation | 第16页 |
| ·Functions of tourism texts | 第16-18页 |
| ·Peter Newmark's distinction of text functions | 第16-17页 |
| ·Main functions of tourism texts | 第17-18页 |
| ·Features of tourism translation | 第18页 |
| ·Communicative nature | 第18-19页 |
| ·Current situation of tourism translation and its representative studies | 第19-23页 |
| CHAPTER THREE AN OVERVIEW OF COMMUNICATION AND ITS INFLUENCE ON TRANSLATION STUDY | 第23-28页 |
| ·A brief introduction to the science of communication | 第23页 |
| ·Communication principles | 第23-24页 |
| ·Communication process | 第24-26页 |
| ·Lasswell's Model | 第24-25页 |
| ·Shannon-Weaver Model | 第25页 |
| ·A General Model of Communication | 第25-26页 |
| ·The influence of science of communication on the translation study | 第26-28页 |
| CHAPTER FOUR APPLICATION OF THE COMMUNICATION THEORY TO TOURISM TRANSLATION | 第28-45页 |
| ·Tourism translation process guided by that of Communication | 第28-29页 |
| ·Influential factors in tourism translation | 第29-45页 |
| ·The reception of tourism texts and readers | 第29-33页 |
| ·Noise in tourism translation | 第33-34页 |
| ·Tourism texts vs message of entropy and redundancy | 第34-39页 |
| ·Channel in tourism translation | 第39-40页 |
| ·The translator vs the gatekeeper | 第40-43页 |
| ·Feedback of tourism translation | 第43页 |
| ·The role-taking principle | 第43-45页 |
| CHAPTER FIVE PRACTICAL FAILURES AND PROPOSED STRATEGIES | 第45-57页 |
| ·The principles of tourism translation | 第45-46页 |
| ·Reception oriented principle | 第45页 |
| ·Chinese culture oriented principle | 第45-46页 |
| ·Practical failures | 第46-48页 |
| ·Neglecting foreign tourist's reception | 第46-47页 |
| ·Neglecting Chinese culture and the cultural difference | 第47-48页 |
| ·Specific translation techniques proposed | 第48-57页 |
| ·Explanation | 第48-49页 |
| ·Addition | 第49-50页 |
| ·Analogy | 第50页 |
| ·Deletion | 第50-51页 |
| ·Rewriting | 第51-52页 |
| ·Methods aiming at the tourist type | 第52-53页 |
| ·Methods aiming at names of unique Chinese items | 第53-55页 |
| ·Methods aiming at tourism translation feedback | 第55-57页 |
| CHAPTER SIX CONCLUSION | 第57-60页 |
| REFERENCES | 第60-63页 |