| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-10页 |
| Introduction | 第10-19页 |
| ·The Object of the Study | 第10-11页 |
| ·The Objectives of Study | 第11页 |
| ·The Previous Study on Postmodernist Fiction Translation | 第11-16页 |
| ·The Significance of the Study | 第16-17页 |
| ·The Structure of Study | 第17-19页 |
| Chapter One Postmodernist Fiction | 第19-31页 |
| ·A Postmodernist Approach to Language, Writing and Value | 第19-20页 |
| ·Postmodernist Fiction | 第20-29页 |
| ·An Overview of Postmodernist Fiction | 第20-21页 |
| ·Primary Features of Postmodernist Fiction | 第21-29页 |
| ·Summary | 第29-31页 |
| Chapter Two Theoretical Preliminary: Transplanting the Seed | 第31-42页 |
| ·Transplanting the Seed and Poetry Translation | 第31-34页 |
| ·Before Transplantation | 第32-33页 |
| ·During Transplantation | 第33-34页 |
| ·After Transplantation | 第34页 |
| ·The Similarities between Poetry Translation and Postmodernist Fiction Translation | 第34-35页 |
| ·Transplanting the Seed and Postmodernist Fiction Translation | 第35-42页 |
| ·Translatability of Postmodernist Fiction | 第36-39页 |
| ·Translation Strategies of Postmodernist Fiction | 第39-42页 |
| Chapter Three A Contrastive Analysis of Two Chinese Versions of Snow White | 第42-64页 |
| ·Transference of Indeterminacy | 第43-49页 |
| ·Translation of Indeterminate Theme | 第44-46页 |
| ·Translation of Indeterminate Character | 第46-47页 |
| ·Translation of Indeterminate Plot | 第47-48页 |
| ·Translation of Indeterminate Language | 第48-49页 |
| ·Transference of Immanence: Language Experiments | 第49-60页 |
| ·Transference of Intertextuality | 第60-64页 |
| ·Translation of Parody | 第60-61页 |
| ·Translation of Pastiche | 第61-63页 |
| ·Translation of Echo, Quotation, Structural Parallelism | 第63-64页 |
| Conclusion | 第64-66页 |
| ·Findings | 第64-65页 |
| ·Limitations | 第65-66页 |
| Works Cited | 第66-67页 |