首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论视角下李白诗歌英译的比较研究

Chinese Abstract第1-5页
English Abstract第5-7页
Acknowledgement第7-10页
Chapter One Introduction第10-14页
   ·Research Background第10-11页
   ·Research Assumptions第11-12页
   ·Structure of the Thesis第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-30页
   ·Relevance Theory第14-18页
     ·Definition of Relevance第15页
     ·Conditions for Relevance第15-16页
     ·Degrees of Relevance第16-17页
     ·Principle of Relevance第17-18页
   ·Optimal Relevance第18-21页
   ·Translation under the Guidance of Relevance Theory第21-30页
     ·Translation as an Interpretive Use of Language第21页
     ·Translation as a Process for Optimal Relevance第21-24页
     ·Translation as a Process of Clarity and Modification of Context第24-26页
     ·Direct Translation and Indirect Translation第26-30页
Chapter Three Interpretation of Chinese Poetry Translation from Relevance Theory第30-44页
   ·Brief Introduction of Chinese Poetry第30-31页
   ·The Three Main Strategies of Translating Chinese Poetry第31-34页
   ·Differences Between Chinese and English Poetry第34-42页
     ·Differences in Methods of Expression第34-35页
     ·Differences in Grammar第35-36页
     ·Differences in Lines第36-42页
   ·Transference of the Source Language Communicator’s Intention第42-43页
   ·Translation Success: Translation Validity第43-44页
Chapter Four Study of the English Versions of Li Bai’s Poetry from Relevance Perspective第44-75页
   ·The Characteristics of Li Bai’s Poetry第46-58页
     ·Themes of Li Bai’s Poetry第46-50页
     ·Subjects of Li Bai’s Poetry第50-55页
     ·Poetic Forms of Li Bai’s Poetry第55-58页
   ·A Comparative Study on Representative Translations of Li Bai’s Poetry Under Relevance Perspective第58-75页
     ·A Comparative Study on Translations of Chang Gan Xing Under Relevance Perspective第58-67页
     ·A Comparative Study on Translations of Farewell to Friends Under Relevance Perspective第67-75页
Chapter Five Conclusion第75-80页
   ·Major Findings of the Study第76-77页
   ·Implications第77-79页
   ·Limitation and Suggestions for Further Research第79-80页
Bibliography第80-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:关于日语中亲属称呼的考察--以电视剧中的会话表现为中心
下一篇:作为写作衔接手段的指示词频率与使用模式对比研究