ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-7页 |
ABSTRACT | 第7-9页 |
摘要 | 第9-10页 |
CONTENTS | 第10-13页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第13-14页 |
LIST OF TABLES | 第14-15页 |
LIST OF FIGURES | 第15-16页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第16-22页 |
·Overview | 第16-17页 |
·Rationale and Significance of the Present Study | 第17-18页 |
·Research Objective and Specific Research Questions | 第18-19页 |
·Methodology and Data Collection | 第19-20页 |
·Organization of the Thesis | 第20-22页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第22-32页 |
·Pervious Studies of ldeological Manipulation in Translation Abroad | 第22-26页 |
·Early View | 第22-23页 |
·Further Development | 第23-24页 |
·Latest Progress | 第24-26页 |
·Pervious Studies of Ideological Manipulation in Translation at Home | 第26-28页 |
·Early Research | 第26-27页 |
·Recent Studies | 第27页 |
·Current Trends | 第27-28页 |
·Related Research on Reported Speech | 第28-30页 |
·Related Research Abroad | 第28-29页 |
·Related Research at Home | 第29-30页 |
·Critical Thinking Based on the Previous Studies | 第30-31页 |
·Summary | 第31-32页 |
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK | 第32-46页 |
·Working Definitions | 第32-35页 |
·Ideology | 第32-34页 |
·Reported Speech | 第34-35页 |
·Theoretical Basis of the Present Study | 第35-38页 |
·Fairclough's Three-Dimensional Framework of CDA | 第35-37页 |
·Lcfevere's Theory of Manipulation | 第37-38页 |
·Theoretical Framework of the Present Study | 第38-44页 |
·Ideological Manipulation in the Text Itself | 第38-42页 |
·Ideological Manipulation in Text Production | 第42-44页 |
·Summary | 第44-46页 |
CHAPTER FOUR IDEOLOGICAlL MANIPULATION IN THE TEXT ITSELF:A CASE STUDY | 第46-64页 |
·Background | 第46-47页 |
·A Comparative Study of the Reported Speech in Source and Target News Report | 第47-60页 |
·News Sources | 第47-50页 |
·Reporting Modes | 第50-54页 |
·Reporting Setting | 第54-57页 |
·Reporting Content | 第57-60页 |
·Discussion | 第60-61页 |
·Summary | 第61-64页 |
CHAPTER FIVE IDEOLOGICAL MANIPULATION IN TEXT PRODUCTION | 第64-78页 |
·Preliminary Stage of Translation:ideological control over selection of source text | 第64-70页 |
·Translator | 第65-66页 |
·Patronage | 第66-68页 |
·Author(Reporter) | 第68-69页 |
·Readers | 第69-70页 |
·Operational Stage of Translation:adoption of translation strategies | 第70-76页 |
·Deletion | 第71-72页 |
·Addition | 第72-74页 |
·Shifting | 第74-75页 |
·Word choice | 第75-76页 |
·Summary | 第76-78页 |
CHAPTER SIX CONCLUSION | 第78-82页 |
·Major Findings | 第78-79页 |
·Implications | 第79页 |
·Limitations | 第79-80页 |
·Suggestions for Future Studies | 第80-82页 |
REFERENCES | 第82-86页 |
APPENDICES | 第86-91页 |
Appendix Ⅰ | 第86-90页 |
Appendix Ⅱ | 第90-91页 |