首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

基于交际语言测试理论的国内口译资格证书考试对比研究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter One Introduction第10-12页
Chapter Two Literature Review of Communicative Language Testing Theory第12-18页
   ·Language Competence and Communicative Competence第12-13页
   ·Bachman's Communicative Language Ability(CLA)第13-15页
   ·Main Characteristics of Communicative Language Testing(CLT)第15-17页
     ·Characteristics第15-16页
     ·Testing Method第16页
     ·Evaluation Principle第16-17页
   ·Domestic Research on CLT第17-18页
Chapter Three Interpreting Tests Under the Guidance of CLT第18-31页
   ·Communicative Competence in Interpreting第18-22页
     ·Nature of Interpreting第18-20页
     ·Mode of Interpreting第20-22页
   ·Content of Interpreting Tests第22-23页
     ·Knowledge and Skills第22页
     ·Linguistic Knowledge and Extra-linguistic Knowledge第22-23页
     ·Communicative Interpreting Ability第23页
   ·Interpreting Testing Modes第23-31页
     ·Principles of Interpreting Test Design第23-26页
     ·Interpreting Testing mode第26-31页
Chapter Four A Comparative Study of Interpreting Certification Tests in China第31-46页
   ·Brief Introduction to Three Interpreting Certification Tests in China第31-35页
     ·China Aptitude Test for Translators and Interpreters(CATTI)第31-32页
     ·Shanghai Interpretation Accreditation第32-33页
     ·English Interpreting Certificate第33-35页
   ·Comparative Study on "Consistency"第35-36页
   ·Comparative Study on "Usefulness"第36-44页
     ·Authenticity第36-41页
       ·SituationalAuthentieiyt第36-38页
       ·Communicative Authenticity第38-41页
     ·Validity第41-42页
     ·Reliability第42-43页
     ·Practicality第43-44页
   ·Summary第44-46页
Chapter Five Conclusion第46-52页
   ·Conclusion第46-47页
   ·Suggestions第47-52页
     ·Proposal for Written Tasks第47-49页
     ·Proposal for Oral Tasks第49-52页
Acknowledgements第52-53页
Bibliography第53-56页
Appendix第56-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:霍克斯英译本《柳毅传书》中的操纵性
下一篇:从模因论视角解读网络语言