首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

现代俄罗斯报刊语言中带“时间”义素的成语研究

中文摘要第3-5页
РЕФЕРАТ第5-9页
ВВЕДЕНИЕ第9-13页
ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ РУССКОГО ЯЗЫКА第13-37页
    1.1 Фразеология и фразеологизмы в русской лингвистической традиции第13-18页
        1.1.1 История изучения фразеологии в России第13-14页
        1.1.2 Понятие фразеологии и фразеологизмов в современной лингвистике ..第14-16页
        1.1.3 Категориальные признаки ФЕ第16-18页
    1.2 Изучение фразеологической системы современного русского языка第18-30页
        1.2.1 Типология фразеологизмов第18-23页
        1.2.2 Структурно-семантический подход第23-27页
            1.2.2.1 Семантическая структура фразеологизмов第24-25页
            1.2.2.2 Внутренняя форма ФЕ第25-26页
            1.2.2.3 Образность как элемент семантической структуры ФЕ第26-27页
        1.2.3 Системные отношения фразеологизмов第27-28页
        1.2.4 Функции фразеологизмов第28-30页
            1.2.4.1 Константные функции ФЕ第28-29页
            1.2.4.2 Вариативные функции ФЕ第29-30页
            1.2.4.3 Прагматическая функция ФЕ第30页
    1.3 Общая характеристика языка современной публицистики и место фразеологизмов в языке публицистики第30-33页
    1.4 Представление о времени第33-35页
    ВЫВОДЫ第35-37页
ГЛАВА II ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С СЕМАНТИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ ?ВРЕМЯ? КАК ОБЪЕКТ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ第37-85页
    2.1 Темпоральные фразеологизмы, обозначающие время относительно момента речи第37-45页
    2.2 Темпоральные фразеологизмы, обозначающие продолжительность времени第45-51页
    2.3 Темпоральные фразеологизмы, обозначающие части суток第51-55页
    2.4 Темпоральные фразеологизмы, обозначающие возрастные периоды жизни человека第55-61页
    2.5 Темпоральные фразеологизмы, обозначающие особенно приятные временные периоды第61-64页
    2.6 Темпоральные фразеологизмы, обозначающие ?никогда?第64-67页
    2.7 Темпоральные фразеологизмы, характеризующие последовательность第67-69页
    2.8 Темпоральные фразеологизмы, характеризующие частотность第69-73页
    2.9 Темпоральные фразеологизмы, характеризующие скорость действия第73-80页
    2.10 Темпоральные фразеологизмы, указывающие на характер изменения第80-83页
    ВЫВОДЫ第83-85页
ЗАКЛЮЧЕНИЕ第85-89页
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ第89-94页
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И УСЛОВНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ ИХ СОКРАЩЕНИЙ第94-95页
ПРИЛОЖЕНИЕ: ВСЕ ОТОБРАННЫЕ ТЕМПОРАЛЬНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ第95-96页
附件第96-103页
致谢第103-105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:俄罗斯广告话语中的语言游戏研究--以2008-2018年商业广告为例
下一篇:纽马克交际翻译理论在交替传译实践活动中的应用--第四届连云港论坛交替传译实践报告