| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| Chapter Ⅰ Task Description | 第9-13页 |
| 1.1 Task Background | 第9-10页 |
| 1.2 Task Nature | 第10页 |
| 1.3 Linguistic Features of Speeches | 第10-12页 |
| 1.3.1 Selection of Normative Language | 第10-11页 |
| 1.3.2 Conformation to the Collocation | 第11页 |
| 1.3.3 Extensive Usage of Verb Phrases | 第11-12页 |
| 1.4 Task Requirements | 第12-13页 |
| Chapter Ⅱ Process Description | 第13-22页 |
| 2.1 Pre-interpreting Preparations | 第13-18页 |
| 2.1.1 Topic and Related Knowledge of the Conference | 第13-14页 |
| 2.1.2 Theories and Strategies of Interpreting | 第14-16页 |
| 2.1.3 Parallel Texts | 第16-17页 |
| 2.1.4 Emergency Plan | 第17-18页 |
| 2.1.5 Preparation to Overcome Anxiety | 第18页 |
| 2.2 Equipment | 第18-19页 |
| 2.3 Team Work | 第19页 |
| 2.4 Interpreting Process | 第19-20页 |
| 2.5 Post-task Evaluation | 第20-22页 |
| 2.5.1 Self-evaluation | 第20页 |
| 2.5.2 Client’s Evaluation | 第20-21页 |
| 2.5.3 Foreign Expert’s Evaluation | 第21-22页 |
| Chapter Ⅲ Case Analysis | 第22-39页 |
| 3.1 Information Reformulation | 第22-26页 |
| 3.1.1 Definition of Information Reformulation | 第22-23页 |
| 3.1.2 Cases of Information Reformulation | 第23-26页 |
| 3.2 Information Prediction | 第26-30页 |
| 3.2.1 Definition of Information Prediction | 第26-28页 |
| 3.2.2 Cases of Information Prediction | 第28-30页 |
| 3.3 Other Strategies Adopted by the Author | 第30-34页 |
| 3.3.1 Substitution | 第30-31页 |
| 3.3.2 Word Combination | 第31-33页 |
| 3.3.3 Omission | 第33-34页 |
| 3.4 Four-character Idioms | 第34-35页 |
| 3.5 Attention Distribution | 第35-39页 |
| 3.5.1 Case Analysis with Effort Model | 第36-39页 |
| Chapter Ⅳ Conclusion | 第39-41页 |
| Bibliography | 第41-42页 |
| Appendix Ⅰ | 第42-44页 |
| Appendix Ⅱ | 第44-49页 |
| Appendix Ⅲ | 第49-54页 |
| Appendix Ⅳ | 第54-60页 |
| Appendix Ⅴ | 第60-65页 |
| Acknowledgements | 第65页 |