首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

严复翻译《原富》的生态翻译学研究

中文摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
Chapter 1 Introduction第9-12页
Chapter 2 Translation of Yan Fu第12-16页
    2.1 Previous Studies of Yuan Fu第12-13页
    2.2 Previous Eco-Translatological Studies of Yan Fu第13-14页
    2.3 Research Questions第14-16页
Chapter 3 Theoretical Framework第16-23页
    3.1 Origins and Development of Eco-Translatology第16-18页
    3.2 Key Concepts第18-20页
        3.2.1 Translational Eco-environment第18页
        3.2.2 Adaptation and Selection第18-19页
        3.2.3 The Translator and the Translational Eco-environment第19-20页
        3.2.4 Doing Things with Translation第20页
    3.3 Comments on Eco-Translatology第20-21页
    3.4 Theoretical Applications of Eco-Translatology第21-23页
Chapter 4 Translational Eco-environment of Yan Fu's Time第23-29页
    4.1 The Source Text Selection第23-25页
    4.2 Social Translational Eco-environment第25-26页
    4.3 Chinese Readers' Demand第26-27页
    4.4 The Translator's Purpose of Translation第27页
    4.5 Summary第27-29页
Chapter 5 Van Fu's Adaptation and Selection in Yuan Fu第29-41页
    5.1 Selection of the Source Text第30-31页
    5.2 Adaptation and Selection of Linguistic Style第31-35页
    5.3 Adaptation and Selection of Translation Methods第35-40页
    5.4 Summary第40-41页
Chapter 6 Yan Fu's Reconstruction of the Translational Eco-Environment第41-48页
    6.1 Translation Theory第41-42页
    6.2 New Words and Expressions第42-44页
    6.3 New Thoughts and Ideological Enlightenment第44-46页
    6.4 Summary第46-48页
Chapter 7 Conclusion第48-50页
Bibliography第50-53页
Acknowledgement第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:非英语专业大一新生二语学习动机变化的个案研究
下一篇:《左传》《史记》字词校读