首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论《檀香刑》英译中的审美认同

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-9页
Chapter One Introduction第11-17页
    1.1 Research Background and Significance第11-13页
    1.2 Rationale for the Thesis第13-14页
    1.3 Methodology of the Thesis第14-16页
    1.4 Organization of the Thesis第16-17页
Chapter Two Literature Review and Theoretical Framework第17-28页
    2.1 Literature Review第17-21页
        2.1.1 An Overview of the Source Text and Its English Translation第18-19页
        2.1.2 Summary of the Previous Research第19-21页
    2.2 Research Gap第21-22页
    2.3 Theoretical Framework第22-28页
        2.3.1 Aesthetic Identification in Reception Aesthetics第22-28页
Chapter Three The Analysis of the Five Types of Aesthetic Identification第28-65页
    3.1 Associative Identification第28-34页
        3.1.1 Associative Identification with Historical Culture第29-32页
        3.1.2 Associative Identification with the Regional Culture第32-34页
    3.2 Admiring Identification第34-47页
        3.2.1 Admiring Identification with the Content第35-37页
        3.2.2 Admiring Identification with the Structure第37-42页
        3.2.3 Admiring Identification with the Language第42-47页
    3.3 Sympathetic Identification with the Protagonists第47-54页
    3.4 Cathartic Identification with the Protagonist Sun Meiniang第54-58页
    3.5 Ironic Identification with the Protagonist Zhao Jia第58-63页
    3.6 Failings in the Translation第63页
    3.7 Summary第63-65页
Chapter Four Conclusion第65-69页
    4.1 Major Findings of This Research第65-66页
    4.2 Implications of This Research第66-67页
    4.3 Limitations of This Research and Suggestions for Future Research第67-69页
References第69-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:环境科学术语汉英翻译过程中的综合回译策略应用
下一篇:自传翻译中语境分析策略的作用--以《破晓时分》的中译为例