首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于汉英交替口译中“话题-主语”交替现象的实验报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第8-11页
LIST OF ABBREVIATIONS第11-12页
1. INTRODUCTION第12-17页
    1.1 Experiment Motivation第12-13页
    1.2 Experiment Significance第13-15页
    1.3 Experiment Method第15-16页
    1.4 Organization of the thesis第16-17页
2. LITERATURE REVIEW第17-27页
    2.1 “Topic” VS “Subject”第17-24页
        2.1.1 Topic and Topicalization Devices第17-20页
        2.1.2 Topicalization Structures第20-22页
        2.1.3 Subject第22-23页
        2.1.4 The Connection between Topic and Subject第23-24页
    2.2 Research Limitations第24-27页
        2.2.1 Theory Inconsistency第24-25页
        2.2.2 Limited Research Scope第25-27页
3. EXPERIMENT第27-37页
    3.1 Pre-experiment Preparation第27-31页
        3.1.1 Experiment Hypothesis第27页
        3.1.2 Experiment Subject第27-28页
        3.1.3 Experiment Material第28页
        3.1.4 Variables Control第28-31页
    3.2 Data Collection第31-37页
        3.2.1 Transcription第31-33页
        3.2.2 Analysis method第33-37页
4. RESULTS AND DISCUSSIONS第37-45页
    4.1 Data Analysis第37-43页
        4.1.1 Anaphora第37-41页
        4.1.2 Topic Chain第41-43页
    4.2 Discussions第43-45页
5. CONCLUSION第45-49页
    5.1 Major Findings第45-46页
    5.2 Implications第46-47页
    5.3 Limitations第47-48页
    5.4 Suggestions第48-49页
REFERENCES第49-51页
APPENDICE第51-90页
    APPENDIX A第51-53页
    APPENDIX B第53-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:诗学视角下译者主体性研究--以郑振铎和冯唐《飞鸟集》译本为例
下一篇:供给侧改革视野下体育舞蹈专项人才培养质量提升路径研究--以武汉体育学院为例