摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Introduction | 第10-13页 |
Chapter 1 Literature Review | 第13-19页 |
1.1 Introduction of Translation Variation Theory | 第13-16页 |
1.1.1 Development of Translation Variation Theory | 第13-14页 |
1.1.2 Variation Strategies of Translation Variation Theory | 第14-16页 |
1.2 Previous Studies on Translation Variation Theory | 第16-17页 |
1.3 Previous Studies on Class Interpreting | 第17-19页 |
Chapter 2 Task Description | 第19-24页 |
2.1 Task Background | 第19-20页 |
2.2 Speakers and Audience | 第20-22页 |
2.3 Task Requirements | 第22-24页 |
Chapter 3 Process Description | 第24-28页 |
3.1 Preparing Process | 第24-25页 |
3.2 Interpreting Process | 第25-26页 |
3.3 Post-interpreting Process | 第26-28页 |
Chapter 4 Case Analysis | 第28-51页 |
4.1 Strategies in Observing Translation Variation Subjectivity | 第29-40页 |
4.1.1 Amplification | 第29-35页 |
4.1.2 Omission | 第35-40页 |
4.2 Strategies in Observing Translation Variation Objectivity | 第40-51页 |
4.2.1 Compilation | 第41-46页 |
4.2.2 Adaptation | 第46-51页 |
Chapter 5 Task Summary | 第51-57页 |
5.1 Assessment on the Interpreting Task | 第51-54页 |
5.1.1 Feedback from Speakers and Audience | 第51-52页 |
5.1.2 Self-assessment | 第52-54页 |
5.2 Suggestions for Future Practice | 第54-57页 |
5.2.1 Improvement of Bilingual Competence | 第54-55页 |
5.2.2 Accumulation of Encyclopedic Knowledge | 第55页 |
5.2.3 Flexible Application of Interpreting Skills | 第55-57页 |
Conclusion | 第57-59页 |
References | 第59-60页 |
Appendix | 第60-65页 |
Acknowledgements | 第65页 |