| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Introduction | 第7-8页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第8-12页 |
| 1.1 Overview of Construal Theory | 第8-10页 |
| 1.2 Overview of the Translation of Complex Sentences | 第10-12页 |
| Chapter 2 Brief introduction to the Source Text | 第12-14页 |
| 2.1 Brief Introduction to the Author | 第12页 |
| 2.2 Brief Introduction to Translation as Metaphor | 第12-14页 |
| Chapter 3 Three Steps of the Translation | 第14-18页 |
| 3.1 Preparation for the Translation | 第14-15页 |
| 3.2 Process of the Translation | 第15-16页 |
| 3.3 Proofreading of the Translation | 第16-18页 |
| Chapter 4 Translation Case Analysis | 第18-27页 |
| 4.1 Specificity | 第18-20页 |
| 4.2 Scope and Background | 第20-22页 |
| 4.3 Perspective | 第22-24页 |
| 4.4 Salience | 第24-27页 |
| Conclusion | 第27-28页 |
| Bibliography | 第28-29页 |
| Appendixes | 第29-60页 |
| Appendix A: The Source Text | 第29-47页 |
| Appendix B: The Translated Text | 第47-60页 |
| Acknowledgements | 第60-61页 |
| Resume of Supervisor | 第61-63页 |
| Resume of Author | 第63-64页 |
| Data of Dissertation | 第64页 |