首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

The Ballad of a Small Player翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-11页
Chapter 1 Description of the Source Text第11-14页
    1.1 A Brief Introduction to The Ballad of a Small Player第11-13页
        1.1.1A Brief Introduction to the author第11-12页
        1.1.2 A Brief Introduction to The Ballad of a Small Player第12-13页
    1.2 Literary Forms of the Source Text第13-14页
Chapter 2 Literature Review第14-20页
    2.1 Origin of the Relevance Theory第14页
    2.2 Brief Introduction of Relevance Theory第14-18页
        2.2.1 Context and Cognitive Environments第14-15页
        2.2.2 Ostensive-inferential Communication第15-16页
        2.2.3 Optimal Relevance第16-18页
    2.3 Research Meaning of the Relevance Theory第18-20页
Chapter 3 Translation Procedure第20-24页
    3.1 An Analysis of the Source Text第20-21页
    3.2 Translation Techniques第21-22页
    3.3 Proofreading第22-24页
Chapter 4 Case Study第24-34页
    4.1 Translation strategy of novel at lexical level第24-28页
        4.1.1 Amplification第24-27页
        4.1.2 Conversion第27-28页
    4.2 Translation strategy of novel at syntactic level第28-34页
        4.2.1 Restructuring第29-31页
        4.2.2 Division第31-34页
Conclusion第34-36页
Bibliography第36-38页
Appendixes第38-62页
    Appendix A: The Source Text第38-50页
    Appendix B: The Translated Text第50-62页
Acknowledgements第62-63页
Resume of the Supervisor第63-64页
Resume of the Author第64-65页
Data of Dissertation第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:稀土氧化物-PbO2-SnO2/泡沫钛多元电极的制备
下一篇:识解理论指导下的复杂句翻译实践报告