Acknowledgements | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第8-13页 |
Chapter One Introduction | 第13-18页 |
1.1 Research Background | 第13-14页 |
1.2 Research Question | 第14-15页 |
1.3 The Purpose and Significance of the Thesis | 第15-16页 |
1.4 The Structure of the Thesis | 第16-18页 |
Chapter Two Literature Review | 第18-29页 |
2.1 An Overview of the Translation of Chinese Science and Technology Classics | 第18-23页 |
2.1.1 A Brief Introduction to Chinese Science and Technology Classics | 第18-19页 |
2.1.2 Studies on English Translation of Chinese Science and TechnologyClassics at Home and Abroad | 第19-22页 |
2.1.3 Brush Talks from Dream Brook and its relevant studies | 第22-23页 |
2.2 An Overview of the Theory of Intertextuality | 第23-29页 |
2.2.1 A Brief Review of the Theory of Intertextuality | 第23-25页 |
2.2.2 Studies on the Theory of Intertextuality at Home and Abroad | 第25-26页 |
2.2.3 Intertextuality and Translation | 第26-29页 |
Chapter Three Analysis of the Intertextual Obstacles in Brush Talks fromDream Brook from the Perspective of the Theory of Intertextuality | 第29-44页 |
3.1 Two Levels of Intertextuality | 第29-30页 |
3.1.1 The Intralingual Level | 第29-30页 |
3.1.2 The Interlingual Level | 第30页 |
3.2 Fairclough's Theory of Intertextuality | 第30-32页 |
3.3 Intertextual Obstacles in Brush Talks from Dream Brook Based on Faiclough’sTheory of Intertextuality | 第32-44页 |
3.3.1 Manifest Intertextual Obstacles in Brush Talks from Dream Brook | 第32-38页 |
3.3.1.1 Citations | 第32-34页 |
3.3.1.2 Fixed Expressions | 第34-36页 |
3.3.1.3 Allusions | 第36-38页 |
3.3.2 Constitutive Intertextual Obstacles in Brush Talks from Dream Brook | 第38-44页 |
3.3.2.1 Intertextuality Concerning Style | 第39-40页 |
3.3.2.2 Intertextuality Concerning Genre | 第40-42页 |
3.3.2.3 Intertextuality Concerning Theme | 第42-44页 |
Chapter Four Suggestions for the Translation of Brush Talks from DreamBrook under the Guidance of the Theory of Intertextuality | 第44-63页 |
4.1 Conceiving Intentions of the Source Text | 第45-53页 |
4.1.1 Literal Translation | 第45-48页 |
4.1.2 Paraphrasing | 第48-50页 |
4.1.3 Amplification | 第50-53页 |
4.2 Improving the Quality of Target Text | 第53-63页 |
4.2.1 Annotation | 第53-56页 |
4.2.2 Explicitation of the Theme | 第56-58页 |
4.2.3 Restructuring | 第58-60页 |
4.2.4 Reproduction of the Beauty of Language | 第60-63页 |
Chapter Five Conclusion | 第63-67页 |
5.1 Major Findings | 第63-64页 |
5.2 Limitations of the Thesis | 第64-65页 |
5.3 Suggestions for Further Research | 第65-67页 |
References | 第67-70页 |