ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9页 |
摘要 | 第10-13页 |
CHAPTER I INTRODUCTION | 第13-18页 |
1.1 Research Background of the Study | 第13-15页 |
1.2 Object of the Study | 第15-16页 |
1.3 Significance of the Study | 第16-17页 |
1.4 Research Methodology | 第17页 |
1.5 Structure of the Thesis | 第17-18页 |
CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第18-22页 |
2.1 Previous Studies on the Translation of Lolita | 第18-19页 |
2.2 Previous Studies on the Translation of Deviation | 第19-20页 |
2.3 Research Findings and Limitations | 第20-22页 |
CHAPTER III THEORETICAL FRAMEWORK | 第22-26页 |
3.1 An Overview of Eugene A. Nida's Translation Theory | 第22-23页 |
3.2 Nida's Functional Equivalence Theory | 第23-26页 |
CHAPTER IV TRANSLATION OF DEVIATION IN LOLITA | 第26-61页 |
4.1 Relativity between Deviation and Norm | 第26-32页 |
4.1.1 Norm | 第27-28页 |
4.1.2 Deviation | 第28-32页 |
4.2 Classification and Translation of Deviation in Lolita | 第32-57页 |
4.2.1 Translation of Deviation for Characterization | 第33-41页 |
4.2.2 Translation of Deviation for Psychological Presentation | 第41-48页 |
4.2.3 Translation of Deviations for Jocular Effect | 第48-53页 |
4.2.4 Translation of Deviations as Thematic Hints | 第53-57页 |
4.3 Methods in Translation of Deviation in Lolita | 第57-61页 |
4.3.1 Literal Translation | 第57-58页 |
4.3.2 Zero Translation | 第58-59页 |
4.3.3 Paraphrase | 第59页 |
4.3.4 Imitation | 第59-61页 |
CHAPTER V CONCLUSION | 第61-63页 |
5.1 Research Findings | 第61-62页 |
5.2 Limitations | 第62-63页 |
WORKS CITED | 第63-65页 |