首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《江苏省机动车驾驶人培训管理办法》英译项目报告

中文摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
Chapter One Introduction第6-8页
Chapter Two Project Survey第8-13页
    2.1 Project Background第8-9页
    2.2 Text Contents and Linguistic Features第9-11页
    2.3 Translation Flow第11-13页
        2.3.1 Preliminary Work第11页
        2.3.2 Translation第11-12页
        2.3.3 Checking and Proofreading第12-13页
Chapter Three Major Issues and Difficulties & Causes Analysis第13-28页
    3.1 Translation of Words第13-19页
        3.1.1 Formal Legal Terms and Ordinary Words with Legal Meaning第13-17页
        3.1.2 Words with Chinese Characteristics第17-18页
        3.1.3 Vague Words第18-19页
    3.2 Formulaic Language第19-20页
    3.3 Nominalization第20-21页
    3.4 Translation of Sentences第21-25页
        3.4.1 Complex Sentences第21-23页
        3.4.2 Transformation of Voices第23-25页
    3.5 Equivalence of Information第25-28页
Chapter Four Solutions第28-32页
    4.1 An Overview on Static Equivalence第28-30页
    4.2 Respective Stratigies第30-32页
Chapter Five Conclusions and Recommendations第32-35页
Bibliography第35-38页
Appendix Original Text and Translation第38-71页
Acknowledgement第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:《江苏省机动车排气污染防治条例》英译项目报告
下一篇:《漩涡流量计说明书》汉译项目报告