Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
Part One Practice-based Research | 第9-45页 |
1 Introduction | 第9-13页 |
1.1 Research Background | 第9-10页 |
1.2 Rationale and Significance of the Thesis | 第10-11页 |
1.3 Practice-based Research Questions | 第11页 |
1.4 Research Methodology | 第11-13页 |
2 Literature Review | 第13-19页 |
2.1 Cultural Memory | 第13-16页 |
2.1.1 Current Status of Research on Cultural Memory | 第13-14页 |
2.1.2 Cultural Memory in Translation Studies | 第14-16页 |
2.2 Cultural Back-translation | 第16-17页 |
2.3 Summary | 第17-19页 |
3 Representative Cases | 第19-42页 |
3.1 Difficulties in Cultural Back-translation | 第19-20页 |
3.2 Strategies of Cultural Back-translation | 第20-36页 |
3.2.1 Complete Cultural Back-translation | 第20-32页 |
3.2.2 Incomplete Cultural Back-translation | 第32-36页 |
3.3 Cultural Back-translation Effects | 第36-42页 |
3.3.1 Memory Regeneration and Reconstruction | 第37-38页 |
3.3.2 National Image Construction | 第38-42页 |
4 Conclusions | 第42-45页 |
4.1 Major Findings and Discussion | 第42-43页 |
4.2 Limitations and Suggestions for Future Research | 第43-45页 |
Bibliography | 第45-47页 |
Part Two Translation Project | 第47-87页 |