首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从跨文化交际角度看新闻翻译的归化和异化

Abstract第1-7页
摘要第7-11页
Chapter One Introduction第11-13页
Chapter Two News, Culture and Translation第13-27页
   ·News第13-19页
     ·Definition of news第13-14页
     ·English News language features第14-19页
   ·News translation第19-20页
   ·Culture第20-27页
Chapter Three Brief introduction of domestication and foreignization第27-37页
   ·The definition of domestication and foreignization第27-31页
     ·Domestication第27-28页
     ·Foreignization第28-31页
   ·The dispute on domestication and foreignization第31-35页
     ·The dispute on domestication and foreignization in the west第31-32页
     ·The dispute on domestication and foreignization in China第32-35页
   ·Foreignizing&Domesticating ≠Literal&Free第35-37页
Chapter Four Foreignization and Domestication in News Translation from the Perspective of Intercultural Communication第37-53页
   ·The difference between Chinese news and English news第37-41页
   ·Domestication and foreignization in news translation第41-42页
   ·A Cultural Perspective on Domestication and Foreignization第42-43页
   ·How to deal with the language differences第43-49页
     ·Shift of word function第43-46页
     ·The Translation of Passive Voice第46-47页
     ·The translation of long sentences第47-49页
   ·Dealing with the cultural differences第49-53页
Chapter Five Conclusion第53-55页
   ·Findings第53-54页
   ·Limitations of the thesis第54页
   ·Suggestions for Further Researches第54-55页
Bibliography第55-59页
作者简介及在学期间所取得的科研成果第59-60页
Acknowledgements第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:商业广告语篇中模糊限制语的人际功能研究
下一篇:修辞学视角下的广告劝服功能研究