| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| CONTENTS | 第7-9页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第9-13页 |
| 1.1 Research Background | 第9页 |
| 1.2 Research Rationale | 第9-10页 |
| 1.3 Significance | 第10页 |
| 1.4 Research Objective and Questions | 第10-11页 |
| 1.5 Research Methodology and Data Collection | 第11-12页 |
| 1.6 Organization of the Thesis | 第12-13页 |
| CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第13-25页 |
| 2.1 Previous Studies on Interpreting Strategies | 第13-14页 |
| 2.1.1 Definition of Strategies | 第13页 |
| 2.1.2 Definition and Classification of Interpreting Strategies | 第13-14页 |
| 2.2 Strategies in Simultaneous Interpreting | 第14-21页 |
| 2.2.1 Definition of Simultaneous Interpreting | 第14-15页 |
| 2.2.2 Characteristics of Simultaneous Interpreting | 第15页 |
| 2.2.3 Major Strategies in Simultaneous Interpreting | 第15-21页 |
| 2.3 Previous Studies on Strategies in Simultaneous Interpreting | 第21-22页 |
| 2.4 Summary | 第22-25页 |
| CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK | 第25-31页 |
| 3.1 Gile's Effort Model | 第25-26页 |
| 3.1.1 Effort Model of Simultaneous Interpreting | 第25-26页 |
| 3.1.2 Significance of Effort Model | 第26页 |
| 3.2 Skopostheorie | 第26-29页 |
| 3.2.1 Rules of Skopostheorie | 第27-28页 |
| 3.2.2 Skopostheorie and Simultaneous Interpreting | 第28-29页 |
| 3.3 Analytical Framework | 第29-31页 |
| CHAPTER FOUR APPLICATION OF THE RESEARCH: THE CASE STUDY | 第31-55页 |
| 4.1 Material | 第31页 |
| 4.2 Related Issues | 第31-33页 |
| 4.2.1 Shift | 第31-32页 |
| 4.2.2 Working Definitions of Compression, Omission and Addition | 第32-33页 |
| 4.3 Compressions, Omissions and Additions Identified and Analysis | 第33-51页 |
| 4.4 Summary | 第51-55页 |
| CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第55-63页 |
| 5.1 Introduction | 第55-56页 |
| 5.2 Major Findings | 第56-57页 |
| 5.3 Conclusions | 第57-58页 |
| 5.4 Implications | 第58-60页 |
| 5.5 Limitations | 第60-61页 |
| 5.6 Suggestions for further studies | 第61-63页 |
| REFERENCES | 第63-67页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第67-69页 |
| APPENDIX | 第69-73页 |
| 在校期间发表论文清单 | 第73页 |