摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Contents | 第7-9页 |
Introduction | 第9-14页 |
Chapter One Literature Review | 第14-19页 |
1.1 Studies on the Application of the Theory of Conversational Implicature in Literary Translation | 第14-16页 |
1.2 Studies on Howard Goldblatt | 第16-17页 |
1.3 Studies on the English Version of Yu Mi | 第17-19页 |
Chapter Two Theoretical Framework | 第19-29页 |
2.1 Conversational Implicature | 第19-24页 |
2.1.1 The Cooperative Principle | 第20-22页 |
2.1.2 Violation of the Cooperative Principle and the Generation of Conversational Implicature | 第22-23页 |
2.1.3 Generalized and Particularized Implicatures | 第23-24页 |
2.2 The Inference of Conversational Implicature | 第24-29页 |
2.2.1 Context | 第24-25页 |
2.2.2 The Classification of Context | 第25-27页 |
2.2.3 The Functions of Context in Understanding Conversational Implicature | 第27-29页 |
Chapter Three Conversational Implicatures in Yu Mi and the Translation | 第29-54页 |
3.1 Literary Translation and Context | 第29-31页 |
3.2 Conversational Implicatures and Translation | 第31-34页 |
3.2.1 Cooperative Principle and Literary Translation | 第31-32页 |
3.2.2 Translation of Conversational Implicatures | 第32-34页 |
3.3 The Analysis of the Conversational Implicatues in Yu Mi and the Translation | 第34-52页 |
3.3.1 Conversational Implicatures in Yu Mi | 第34-35页 |
3.3.2 Metaphorical Violation of the Cooperative Principle in Yu Mi and the Translation | 第35-40页 |
3.3.3 Hyperbolic Violation of the Cooperative Principle in Yu Mi and the Translation | 第40-43页 |
3.3.4 Idiomatic and Proverbial Violation of the Cooperative Principle in Yu Mi and the Translation | 第43-47页 |
3.3.5 Culture-loaded Terms’ Violation of the Cooperative Principle in Yu Mi and the Translation | 第47-52页 |
3.4 Summary | 第52-54页 |
Conclusion | 第54-56页 |
Acknowledgements | 第56-57页 |
Bibliography | 第57-59页 |
Academic Achievements | 第59页 |