首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

“微笑汉语夏令营”口译实践报告

摘要第5页
Резюме第6-8页
一、 任务描述和任务过程第8-11页
    (一) 任务描述第8页
    (二) 任务过程第8-11页
        1、 译前准备阶段第8-9页
        2、 口译进行阶段第9-11页
二、 中国传统文化口译翻译策略第11-19页
    (一) 交替口译特点第11-12页
    (二) 中国传统文化口译翻译策略第12-16页
        1、 专有名词的翻译第12-13页
        2、 成语的翻译第13-15页
        3、 拆句与并句第15-16页
    (三) 中国传统文化口译翻译的特殊性第16-19页
三、 案例分析第19-34页
    (1)书法课第19-22页
    (2)茶艺课第22-30页
    (3)成语故事课第30-34页
四、 实践总结第34-36页
    1.口译时的语速第34页
    2.翻译时的记录第34页
    3.未听清语句的处理第34页
    4.翻译时的着装第34-35页
    5.口译人员的素质要求第35-36页
参考文献第36-37页
致谢第37-38页

论文共38页,点击 下载论文
上一篇:基于高考英语多项选择话语补全任务的高中生语用能力研究
下一篇:符号学意义理论视角下《易经》傅惠生英译本的语义传递研究