| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 第一章 项目介绍 | 第7-12页 |
| 1.1 项目背景 | 第7页 |
| 1.2 项目来源及选择原因 | 第7-8页 |
| 1.3 项目意义 | 第8-9页 |
| 1.4 项目分析 | 第9-11页 |
| 1.4.1 原文文本 | 第9-10页 |
| 1.4.2 内容分析 | 第10-11页 |
| 1.4.3 语言、形式和结构特点 | 第11页 |
| 1.5 报告结构 | 第11-12页 |
| 第二章 任务描述 | 第12-14页 |
| 2.1 译前准备 | 第12-13页 |
| 2.2 翻译过程 | 第13页 |
| 2.3 译后处理 | 第13-14页 |
| 第三章 案例分析 | 第14-22页 |
| 3.1 翻译难点 | 第14页 |
| 3.2 翻译理论阐述 | 第14-16页 |
| 3.3 翻译方法运用 | 第16-22页 |
| 3.3.1 词汇层面 | 第16-18页 |
| 3.3.2 句子层面 | 第18-19页 |
| 3.3.3 风格层面 | 第19-22页 |
| 第四章 项目总结 | 第22-24页 |
| 4.1 翻译启示 | 第22页 |
| 4.2 翻译教训 | 第22-23页 |
| 4.3 待解决问题 | 第23-24页 |
| 参考文献 | 第24-25页 |
| 附录1 原文 | 第25-52页 |
| 附录2 译文 | 第52-75页 |
| 致谢 | 第75页 |