| Acknowledgements | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-10页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第10-15页 |
| 2.1 The Definition of Culture-loaded Expressions | 第10-11页 |
| 2.2 The Classification of Culture-loaded Expressions | 第11-15页 |
| 2.2.1 Previous Researchers’ Classification | 第11-13页 |
| 2.2.2 The Author's Own Classification | 第13-15页 |
| Chapter 3 Process Description | 第15-20页 |
| 3.1 Pre-task preparation | 第15-17页 |
| 3.2 On-site interpreting | 第17-18页 |
| 3.3 Post-interpreting summary | 第18-20页 |
| Chapter 4 Case Study | 第20-33页 |
| 4.1 Translatable Culture-loaded Expressions | 第20-25页 |
| 4.2 Non-translatable Culture-loaded expressions | 第25-28页 |
| 4.3 Coping Strategies for Untranslatable Culture-loaded Expressions | 第28-30页 |
| 4.3.1 Literal Translation & Follow-up Explanation | 第28-29页 |
| 4.3.2 Omission & Generalization | 第29-30页 |
| 4.4 Coping Strategies for Translatable Culture-loaded Expressions | 第30-33页 |
| 4.4.1 Deverbalization | 第30-33页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第33-35页 |
| Bibliography | 第35-36页 |
| 附录 | 第36页 |