首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语义翻译法在法律文本汉译中的应用研究--以《大阀门有限公司成立合同》汉译版本为例

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
目录第8-9页
1. 引言第9-11页
2. 法律文本与法律翻译概述第11-15页
    2.1 法律文本的类型第11页
    2.2 法律文本的特征第11-12页
    2.3 对法律翻译工作者的挑战第12-15页
3. 语义翻译法对法律文本翻译的价值第15-17页
    3.1 语义翻译法的实质内涵第15-16页
    3.2 语义翻译法与法律文本翻译的实质联系第16-17页
4. 法律文本汉译策略第17-27页
    4.1 词语的汉译策略第17-19页
        4.1.1 用词专业第17-18页
        4.1.2 表达到位第18-19页
    4.2 句子的汉译策略第19-22页
    4.3 篇章的汉译策略第22-27页
5. 结语第27-29页
参考文献第29-31页
附录:翻译资料第31-57页
致谢辞第57-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:英语新闻中抽象名词的汉译
下一篇:新闻英语词汇汉译的静动转换