| 摘要 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 第一章 任务描述 | 第8-10页 |
| 第一节 任务背景 | 第8页 |
| 第二节 理论依据 | 第8-10页 |
| 第二章 任务实施 | 第10-13页 |
| 第一节 实施过程 | 第10-11页 |
| 第二节 需要解决难点 | 第11-13页 |
| 第三章 案例分析 | 第13-27页 |
| 第一节 解决问题的原则 | 第13页 |
| 第二节 解决方案及案例分析 | 第13-23页 |
| 1.关联程度较高——对称翻译 | 第14-18页 |
| 1.1 语言文化渗透 | 第14-16页 |
| 1.2 情景模式趋同 | 第16-18页 |
| 2.关联程度较低——不对称翻译 | 第18-23页 |
| 2.1 不影响理解——简化 | 第18-21页 |
| 2.2 影响理解——加注释 | 第21-23页 |
| 第三节 译后反思 | 第23-27页 |
| 第四章 总结 | 第27-29页 |
| 参考文献 | 第29-30页 |
| 附件(源语及译语文本) | 第30-66页 |
| 致谢 | 第66-67页 |