首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《健康生活教练》(第三章)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-10页
    1.1 Background of the Translation Project第8页
    1.2 Objective of the Translation Project第8-9页
    1.3 Significance of the Translation Project第9页
    1.4 Layout of the Translation Project第9-10页
Chapter 2 Translation in Progress第10-17页
    2.1 Theoretical Foundation of the Translation Project第10-12页
        2.1.1 Formal Equivalence and Dynamic Equivalence第10-11页
        2.1.2 Functional Equivalence第11-12页
    2.2 Linguistic and Contextual Analysis of the Source Text第12-15页
        2.2.1 Linguistic Analysis of the Source Text第12-14页
        2.2.2 Contextual Analysis of the Source Text第14-15页
    2.3 Translation Criteria and Objectives第15-16页
    2.4 Translation Strategy第16-17页
Chapter 3 Translation in Practice: Case Studies第17-24页
    3.1 Translation Difficulties第17-18页
    3.2 The Application of Domestication in the Translation Process第18-24页
        3.2.1 Omission第18-20页
        3.2.2 Separation第20-21页
        3.2.3 Transforming Voices第21-22页
        3.2.4 Amplification第22-23页
        3.2.5 Transforming abstraction to concretion第23-24页
Chapter 4 Summary第24-26页
    4.1 Lessons Learned第24页
    4.2 Problems to Be Solved第24-26页
References第26-27页
Appendix 1 The Source Text第27-42页
Appendix 2 The Target Text第42-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:《兔妈的101条建议》(第四章节选)翻译项目报告
下一篇:《气候变化的挑战:儿童是直接受害者》(第三章)翻译报告