首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

汉语背景下跨文化语用失误分析及其对法语教学的启示--Lenseignement/Apprentissage Du Fran Ais En Contexte Chinois

中文摘要第1-5页
Résumé第5-7页
Remerciements第7-11页
Introduction第11-13页
Ⅰ. L'échec pragmatique interculturel第13-26页
 A.Définition de l’échec pragmatique interculturel第13-15页
 B.Vue d’ensemble de la documentation第15-18页
  1.E tudes sur l’échec pragmatique interculturel àl’étranger第15-16页
  2.E tudes sur l’échec pragmatique interculturel en Chine第16-17页
  3.P oint faibles des études précédentes第17-18页
 C.Contexte théorique第18-25页
  1.Langage, culture et communication第18-20页
  2.Implicite et communication interculturelle第20-22页
  3.Principe de coopération第22-23页
  4.Principe de politesse第23-25页
 D.Conclusion第25-26页
Ⅱ. Analyses sur l’échec pragmatique interculturel et les différences culturelles第26-46页
 A.Classification de l’échec pragmatique interculturel第26-27页
 B.Analyses de l’échec pragmatique intercultuel第27-40页
  1.Apropos de l’échec pragmatique第27-31页
     ·Abus d’expression第27-29页
     ·Compréhension unilatérale第29-30页
     ·Violation de Principe de coopération第30-31页
     ·Violation de Principe de politesse第31页
  2.Apropos de l’échec sociopragmatique第31-34页
     ·Salutation第32页
     ·Appelation第32-33页
     ·Compliment第33页
   ·Félicitaitons第33-34页
  3.A propos de l’échec pragmatique non-verbal第34-40页
     ·Kénesthésie第34-36页
     ·Proxémique第36-37页
     ·Paralangue第37-38页
     ·Concept du temps第38-40页
 C.Différences culturelles entre la Chine et l’Occident第40-45页
  1.Différences culturelles dans la communication verbale第40-43页
  2.Différences culturelles dans la communication non-verbale第43-45页
 D.Conclusion第45-46页
Ⅲ. Vers les suggestions àl’enseignement/apprentissage du fran(?)ais第46-61页
 A.Nécessitéde former chez les apprenants la compétence communicative interculturelle第46-49页
 B.Possibilitéde former chez les apprenants la compétence communicative interculturelle第49-53页
  1.Enseignement de la culture fran?aise第49-51页
  2.Littérature : un moyen particulier de communication第51-53页
 C.Suggestions aux enseignants de fran?ais第53-57页
  1.Modifier des méthodes d’enseignement第53-54页
  2.Améliorer l’enseignement de l’implicite第54-56页
  3.Former chez les apprenants la compétence communicative interculturelle第56页
  4.Aider les apprenants àconna?tre la culture maternelle第56-57页
 D.Suggestions aux apprenants第57-60页
  1.Attacher de l’importance àl’implicite de deux cultures第57-58页
  2.Développer l’éventail de schémas第58-59页
  3.Etre en contact avec les natifs第59-60页
 E. Conlusion第60-61页
Conclusion générale第61-64页
Notes第64-67页
Bibliographie第67-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:法汉常用谚语对比研究
下一篇:法语同音现象的应用语言学研究