Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第6-8页 |
1. Introduction | 第8-11页 |
1.1 Description of the Translation Project | 第8-9页 |
1.2 Significance of the Translation Project | 第9页 |
1.3 Quality Control | 第9-11页 |
2. Theoretical Framework | 第11-14页 |
2.1 Newmark’s Text Typology and Communicative Translation | 第11-12页 |
2.2 Acceptability Strategy | 第12-14页 |
3. Application of Acceptability Strategy in Translating Dropout Prevention | 第14-26页 |
3.1 Acceptability in Terminology | 第14-17页 |
3.2 Acceptability in Word Meaning | 第17-19页 |
3.3 Acceptability in Part of Speech | 第19-21页 |
3.4 Acceptability in Information Completeness | 第21-23页 |
3.5 Acceptability in Sentence Structure | 第23-26页 |
4. Conclusion | 第26-28页 |
References | 第28-29页 |
Appendix I | 第29-68页 |
Appendix II | 第68-101页 |
Acknowledgements | 第101-102页 |