ACKNOWLEDGEMENTS | 第9-10页 |
ABSTRACT | 第10页 |
摘要 | 第11-14页 |
INTRODUCTION | 第14-16页 |
CHAPTER Ⅰ TASK DESCRIPITION | 第16-21页 |
1.1 Background Information about the Original Texts | 第16页 |
1.2 Features of the Texts | 第16-18页 |
1.2.1 Features of Daily Mail | 第16-17页 |
1.2.2 Features of English news translation | 第17-18页 |
1.3 The Requirements of www.photo.huanqiu.com | 第18-20页 |
1.4 Description of the Selected Texts | 第20-21页 |
CHAPTER Ⅱ PROCESS DESCRIPTION | 第21-25页 |
2.1 Preparations before Translation | 第21页 |
2.2 Process Description | 第21-24页 |
2.3 Post-translation Work | 第24-25页 |
CHAPTER Ⅲ SKOPOS THEORY AND DAILY MAIL NEWS TRANSLATION | 第25-32页 |
3.1 Guiding Theory-Skopos Theory | 第25-28页 |
3.2 Daily Mail news Translation under the Guidance of Skopos Theory | 第28-30页 |
3.2.1 Functions of news | 第28页 |
3.2.2 Daily Mail news translation | 第28-30页 |
3.3 Three Effective Translating Methods | 第30-32页 |
3.3.1 Brief introduction to three translating methods | 第30-31页 |
3.3.2 Application range of three translating methods in the text | 第31-32页 |
CHAPTER Ⅳ CASE STUDY | 第32-55页 |
4.1 Translation of News Headline | 第32-36页 |
4.1.1 Characteristics of news headline | 第32-33页 |
4.1.2 Case study of news headline | 第33-36页 |
4.2 Translation of News Lead | 第36-44页 |
4.2.1 Characteristics of news lead | 第36-37页 |
4.2.2 Case study of news lead | 第37-44页 |
4.3 Translation of News Body | 第44-55页 |
4.3.1 Characteristics of news body | 第44页 |
4.3.2 Case study of news body | 第44-55页 |
CONCLUSION | 第55-57页 |
WORKS CITES | 第57-58页 |
APPENDIX Ⅰ | 第58-100页 |
APPENDIX Ⅱ | 第100-111页 |
ACHIEVEMENTS DURING STUDY | 第111-117页 |