首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2016-2030空间科学规划研究报告》翻译实践报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-11页
Introduction第11-13页
Chapter One Description of the Project第13-15页
    1.1 Background of the Project第13-14页
    1.2 Translation Requirements第14-15页
Chapter Two Description of the Translation Process第15-23页
    2.1 Pre-translation Work第15-19页
        2.1.1 Task Allocation of Translators第15-16页
        2.1.2 Features of the Source Text第16-18页
        2.1.3 Selection of Translation Tools第18-19页
    2.2 Translation Schedule第19-20页
    2.3 Quality Assurance Process第20-23页
        2.3.1 Editing and Formatting第20-21页
        2.3.2 Translator Review第21页
        2.3.3 Quality Proofreading第21-23页
Chapter Three Case Analysis第23-41页
    3.1 Introduction to Newmark’s Translation Theory第23-25页
    3.2 Translation Difficulties and Problems第25-26页
    3.3 Translation Strategies of Technical Terms第26-30页
        3.3.1 Literal Translation第26-30页
        3.3.2 Free Translation第30页
    3.4 Translation Strategies of Expressions with Chinese Characteristics第30-33页
        3.4.1 Transliteration第31-33页
        3.4.2 Free Translation第33页
    3.5 Translation Techniques at Syntactic Level第33-41页
        3.5.1. Translation Techniques of Non Subject Sentences第34-35页
        3.5.2 Translation Techniques of Long Sentences第35-41页
Chapter Four Project Assessment第41-43页
    4.1 Client Evaluation第41页
    4.2 Self-evaluation第41-42页
    4.3 Suggestions for Translators第42-43页
Conclusion第43-45页
Bibliography第45-47页
Appendix A第47-65页
Appendix B第65-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:证据和随机混合不确定声固耦合系统的数值分析方法研究
下一篇:某教学机器人机械系统研发工期预测与优化