首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《循环型社会的能源》的翻译报告

摘要第4页
要旨第5-7页
项目说明第7-8页
一、引言第8-10页
二、翻译项目简介第10-12页
    2.1 翻译内容第10-11页
    2.2 项目意义第11-12页
三、翻译流程简介第12-14页
    3.1 译前准备第12页
    3.2 翻译工具第12页
    3.3 具体翻译过程第12-14页
四、接受理论及其在翻译中的应用第14-26页
    4.1 接受理论概述第14-15页
    4.2 接受理论在翻译中的应用第15-17页
        4.2.1 接受理论与文学翻译第15-16页
        4.2.2 接受理论在其他文本翻译中的应用第16-17页
    4.3 环保日语长定语句的日中翻译第17-24页
        4.3.1 汉日定语长度对比第18页
        4.3.2 长定语的翻译策略第18-24页
    4.4 翻译实践总结第24-26页
参考文献第26-28页
附录: 原语/译语对照语篇第28-48页
致谢第48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:“君”字在汉日语中的意义变迁
下一篇:《中国农药残留检验分析的现状和问题》翻译报告