首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国日报》(中文网)软新闻汉译策略研究

摘要第2-3页
ABSTRACT第3页
中文文摘第4-8页
第一章 前言第8-12页
    第一节 研究背景第8页
    第二节 研究的目的,意义和方法第8-10页
    第三节 论文结构第10-12页
第二章 综论第12-16页
    第一节 目的论简介第12页
    第二节 软新闻翻译研究第12-14页
    第三节 目的论对软新闻翻译的指导意义第14-16页
第三章 目的论下软新闻翻译关注点第16-24页
    第一节 关注文化差异第16-20页
    第二节 关注目标受众的语言表达习惯第20-24页
第四章 目的论下软新闻的翻译策略第24-34页
    第一节 目的论的忠实性法则指导下的翻译策略第24-26页
    第二节 目的论的目的性法则指导下的翻译策略第26-30页
    第三节 目的论的连贯性法则指导下的翻译策略第30-34页
第五章 总结第34-36页
    第一节 研究发现第34页
    第二节 研究不足第34页
    第三节 研究展望第34-36页
参考文献第36-42页
致谢第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:功能对等理论视角下《孤儿列车》之汉译策略
下一篇:从翻译适应选择论看古诗中的习语隐喻翻译