| 论文摘要 | 第1-5页 |
| Abstract of Thesis | 第5-6页 |
| Acknowledgements | 第6-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-11页 |
| ·State of professional translation | 第9-10页 |
| ·Common problems in professional translation activities | 第10-11页 |
| ·Poor Chinese proficiency | 第10页 |
| ·Poor English proficiency | 第10-11页 |
| Chapter Two Introduction of The Translation Project | 第11-13页 |
| ·Task description | 第11页 |
| ·Overview | 第11页 |
| ·Task deadline | 第11页 |
| ·Working form | 第11页 |
| ·Process description | 第11-13页 |
| ·Preparation before translation | 第11-12页 |
| ·Translation process | 第12页 |
| ·Checking process | 第12-13页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第13-19页 |
| ·Features of business translation | 第13-14页 |
| ·Translation methods for business translation | 第14-19页 |
| ·Translation of sentences with long subject | 第14页 |
| ·Translation of demonstrative pronoun | 第14-15页 |
| ·Translation of adverbial | 第15-17页 |
| ·Translation of coordinate adjective | 第17页 |
| ·The segmentation of long sentences | 第17-19页 |
| Chapter Four Summery | 第19-21页 |
| ·Time management | 第19页 |
| ·Be a happy translator | 第19-20页 |
| ·The professional quality of translator | 第20-21页 |
| References | 第21-22页 |
| Appendices | 第22-77页 |