| 致谢 | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 一、引言 | 第8-10页 |
| 二、文献综述 | 第10-13页 |
| (一) 指示语的语用观 | 第10-11页 |
| (二) 语用等效翻译 | 第11-13页 |
| 三、《查克·琼斯访谈录》中人称指示语的语用等效翻译实例 | 第13-22页 |
| (一) 具体化翻译法 | 第13-17页 |
| (二) 省译法 | 第17-19页 |
| (三) 人称转换翻译法 | 第19-20页 |
| (四) 直译法 | 第20-21页 |
| (五) 其他译法 | 第21-22页 |
| 四、结语 | 第22-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 附录1:翻译实践英文原文 | 第24-56页 |
| 附录2:翻译实践中文译文 | 第56-78页 |