| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Acknowledgements | 第6-9页 |
| Chapter One Task Background | 第9-13页 |
| ·Project Background | 第9-10页 |
| ·Project Significance | 第10-11页 |
| ·Need Analysis | 第11-12页 |
| ·Report Structure | 第12-13页 |
| Chapter Two Research Background | 第13-18页 |
| ·Main Contents of Source Text | 第13-14页 |
| ·Linguistic Features of Source Text | 第14-16页 |
| ·Theoretic Guidance | 第16-18页 |
| Chapter Three Translation Difficulties and Translation Methods | 第18-28页 |
| ·Quality Control | 第18-19页 |
| ·Translation Difficulties | 第19-21页 |
| ·Terminologies | 第19-20页 |
| ·Complex Sentences | 第20-21页 |
| ·Translation Methods | 第21-28页 |
| ·Amplification | 第21-23页 |
| ·Negation | 第23-24页 |
| ·Division | 第24-26页 |
| ·Inversion | 第26-28页 |
| Chapter Four Summary | 第28-30页 |
| ·Translation Experience and Lessons | 第28-29页 |
| ·Problems to be Solved | 第29-30页 |
| References | 第30-31页 |
| Appendi 1 Source Text | 第31-70页 |
| Appendi 2 Target Text | 第70-100页 |