首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交替传译和同声传译译文的文本特点

ABSTRACT第1-5页
摘要第5-8页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第8-10页
   ·Background of the Study第8页
   ·Role of Interpreter第8-9页
   ·Target of the Study第9-10页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第10-13页
   ·The History第10页
   ·Interpreting Theories第10-11页
   ·Interpreting Education in China第11页
   ·Textual Characteristics and Interpreting第11-13页
CHAPTER THREE THE INTERPRETING TASK第13-15页
   ·Introduction of Interpreting Materials第13页
   ·The First Interpreting Material第13页
   ·The Second Interpreting Material第13-14页
   ·The Task of the Report第14-15页
CHAPTER FOUR CONSECUTIVE vs.SIMULTANEOUS INTERPRETING第15-17页
   ·Importance of Interpreting第15页
   ·Two Styles of Interpreting Activity第15-17页
     ·Consecutive interpreting第15-16页
     ·Simultaneous interpreting第16-17页
CHAPTER FIVE THE PROBLEMS ENCOUNTERED AND THE SOLUTIONSSUGGESTED第17-20页
   ·Problems Encountered in Interpreting第17-18页
     ·Choice of words第17页
     ·Sentence structure and word sequence第17页
     ·Mood and emotional coloring第17-18页
   ·Solutions第18-20页
     ·The function of language第18页
     ·Different language structure of English and Chinese第18-20页
CHAPTER SIX THE INTERPRETED TEXT OF CONSECUTIVE ANDSIMULTANEOUS INTERPRETING第20-28页
   ·Process of Interpreting第20页
   ·Examples on Consecutive and Simultaneous Interpreting第20-28页
     ·Example 1第21页
     ·Example 2第21-22页
     ·Example 3第22-23页
     ·Example 4第23页
     ·Example 5第23-24页
     ·Example 6第24-25页
     ·Example 7第25页
     ·Example 8第25-26页
     ·Example 9第26-27页
     ·Example 10第27-28页
CHAPTER SEVEN CONCLUSION第28-29页
REFERENCE第29-31页
APPENDIX 1 MATERIAL 1第31-53页
APPENDIX 2 MATERIAL 2第53-85页
ACKNOWLEDGEMENTS第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:教育类合同英汉翻译策略研究
下一篇:两篇明星效应相关本科论文英译报告