Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第6-9页 |
英语原文 | 第9-31页 |
汉语译文 | 第31-47页 |
翻译报告 | 第47-61页 |
前言 | 第47页 |
1 翻译任务描述 | 第47-49页 |
·翻译任务来源 | 第47页 |
·翻译文本简述 | 第47-48页 |
·翻译项目意义 | 第48-49页 |
2 翻译过程 | 第49-50页 |
·译前准备 | 第49页 |
·翻译初稿 | 第49-50页 |
·修改稿 | 第50页 |
·终稿 | 第50页 |
3 翻译案例分析 | 第50-60页 |
·增译 | 第50-52页 |
·省译 | 第52页 |
·顺译 | 第52-53页 |
·逆译 | 第53-55页 |
·复合形容词 | 第55页 |
·抽象词语的具体化 | 第55-56页 |
·长难句的处理 | 第56-58页 |
·词性转换 | 第58-59页 |
·修辞的翻译 | 第59-60页 |
4 翻译实践总结 | 第60页 |
5 结语 | 第60-61页 |
参考文献 | 第61-62页 |