| Acknowledgements | 第1-5页 |
| ABSTRACT | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| 英语原文 | 第9-35页 |
| 汉语译文 | 第35-53页 |
| 前言 | 第53页 |
| 1 翻译任务描述 | 第53-55页 |
| ·翻译项目背景 | 第53-54页 |
| ·翻译项目目标 | 第54页 |
| ·翻译项目意义 | 第54-55页 |
| 2 翻译过程及难点 | 第55-56页 |
| ·翻译过程 | 第55-56页 |
| ·翻译难点 | 第56页 |
| 3 翻译案例分析 | 第56-65页 |
| ·“目的论”在原文翻译中的应用 | 第56-59页 |
| ·翻译技巧和方法 | 第59-65页 |
| ·倒置法 | 第59-60页 |
| ·意译法 | 第60-61页 |
| ·增补法 | 第61-63页 |
| ·省略法 | 第63-64页 |
| ·分合移位法 | 第64-65页 |
| 4 翻译实践总结 | 第65-67页 |
| 参考文献 | 第67-68页 |