ABSTRACT | 第1-3页 |
摘要 | 第3-6页 |
1. Project Introduction | 第6-12页 |
·Background Information,Content and Significance | 第6-8页 |
·Background Information | 第6-7页 |
·Content of the Project | 第7页 |
·Significance of the Project | 第7-8页 |
·Project Text Analysis | 第8-10页 |
·Features of English Long sentences | 第8-9页 |
·Features of Chinese Long Sentences | 第9-10页 |
·Features of the Project Texts | 第10页 |
·Process of Interpretation | 第10页 |
·Summary | 第10-12页 |
2. Difficulties and Analysis in Long Sentence Interpretation | 第12-16页 |
·Difficulties in Long sentence Interpretation | 第12-14页 |
·Long Sentences with Parallel Parts | 第12-13页 |
·Long Sentences with Affiliated Parts | 第13-14页 |
·Long Sentences with Multi-clauses | 第14页 |
·Analysis of the Difficulties in Long sentence Interpretation | 第14-15页 |
·Summary | 第15-16页 |
3. Strategies of Long sentence Interpretation based on Interpretive Theory | 第16-34页 |
·Theoretical Foundation | 第16-20页 |
·Interpreting Procedures of the Interpretice Theory | 第16-18页 |
·The Triangle Model of the Interpretive Theory | 第18-19页 |
·The Equivalence of the Interpretive Theory | 第19-20页 |
·Strategies in Long sentence Interpretation | 第20-32页 |
·Syntactic Linearity | 第20-25页 |
·Omission | 第25-28页 |
·Chunking | 第28-32页 |
·Summary | 第32-34页 |
4. Project Conclusion | 第34-37页 |
·Conclusion | 第34-35页 |
·Limitations | 第35页 |
·Suggestions | 第35-37页 |
Bibliography | 第37-38页 |
Appendix 1:To be Interpreted | 第38-53页 |
Appendix 2:Interpreted Version 1 | 第53-65页 |
Appendix 3:Interpreted Version 2 | 第65-77页 |
Acknowledgements | 第77-78页 |