首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能对等理论看金融文本的翻译--国际清算银行报告英汉翻译报告

Acknowledgment第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Chapter One INTRODUCTION第9-13页
   ·The Study of Current Financial Translation第9-10页
   ·Necessity of Financial Translation第10-11页
   ·Nida’s Functional Equivalence Theory第11-13页
Chapter Two THE METHODS OF FINANCIAL TRANSLATION 5 2.1 Language Features of Financial English第13-16页
   ·Language Features of Financial English第13-14页
   ·Basic Methods第14-16页
     ·Translation Methods of Financial Words and Sentences第14页
     ·Translation Methods of Financial Passive Sentences第14-15页
     ·Translation Methods of Financial Long Sentences第15-16页
Chapter Three FINANCIAL ENGLISH TRANSLATION GUIDED BY FUNCTIONAL EQUIVALENCE第16-25页
   ·Functional Equivalence on Lexical Level第16-19页
     ·Conversion第16-18页
     ·Omission第18页
     ·Amplification第18-19页
   ·Functional Equivalence on Sentence Level第19-21页
     ·Syntactic Linearity第20页
     ·Restructuring第20-21页
   ·Functional Equivalence on Context Level第21-25页
     ·Reference第22-23页
     ·Substitution第23-24页
     ·Paraphrases第24-25页
Chapter Four CONCLUSION第25-27页
REFERENCES第27-29页
APPENDIX Ⅰ第29-50页
APPENDIX Ⅱ第50-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:大学英语四六级考试翻译改革与大学英语翻译教学
下一篇:新闻发布会中译员的主体性研究