首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《孩子眼中的死亡:从生物学观到宗教观》(第一章)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
第一章 引言第9-11页
   ·项目背景第9页
   ·项目意义第9-10页
   ·报告结构第10-11页
第二章 原文背景第11-13页
   ·原文内容第11页
   ·原文分析第11-13页
     ·用词方面第11-12页
     ·语言风格第12页
     ·整体结构第12-13页
第三章 翻译理论及运用第13-15页
   ·翻译理论第13页
   ·理论运用第13-15页
第四章 翻译过程第15-23页
   ·前期准备第15-16页
   ·翻译难点第16-17页
     ·原文小标题的翻译第16页
     ·词语翻译第16页
     ·对原文长难句的翻译第16-17页
   ·翻译策略和方法第17-23页
     ·翻译策略第17-18页
     ·翻译方法第18-23页
       ·词语翻译方法第18-20页
       ·小标题翻译方法第20-21页
       ·长难句翻译方法第21-23页
第五章 翻译总结第23-25页
   ·翻译心得第23页
     ·翻译中的直译和意译第23页
     ·平行文本的运用第23页
   ·仍待解决的问题第23-24页
   ·小结第24-25页
参考文献第25-27页
附录 1 原文、译文第27-64页
致谢第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:《大蜕变:美国资本主义的腐朽》(第十八章)翻译报告
下一篇:《糖尿病公共健康:从数据分析到政策落实》翻译项目报告(第五章)