| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 第一章 引言 | 第8-10页 |
| ·项目背景 | 第8页 |
| ·项目意义 | 第8-9页 |
| ·翻译报告结构 | 第9-10页 |
| 第二章 原文及翻译背景 | 第10-15页 |
| ·作者介绍 | 第10页 |
| ·关于原文 | 第10-11页 |
| ·翻译难点 | 第11-12页 |
| ·准备工作 | 第12-13页 |
| ·翻译指导理论 | 第13-14页 |
| ·小结 | 第14-15页 |
| 第三章 翻译方法及译例分析 | 第15-26页 |
| ·词汇层面的翻译 | 第15-22页 |
| ·金融术语的翻译和案例分析 | 第15-17页 |
| ·词义引申 | 第17-18页 |
| ·词类转换 | 第18-19页 |
| ·词的增减 | 第19-21页 |
| ·其他 | 第21-22页 |
| ·句子层面的翻译 | 第22-25页 |
| ·断句法 | 第23-24页 |
| ·语序调整 | 第24-25页 |
| ·小结 | 第25-26页 |
| 第四章 总结 | 第26-28页 |
| ·反思 | 第26页 |
| ·仍待解决的问题 | 第26-28页 |
| 参考文献 | 第28-31页 |
| 附录原文与译文 | 第31-82页 |
| 致谢 | 第82页 |