摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
目录 | 第8-9页 |
第一章 引言 | 第9-11页 |
·研究背景、意义和必要性 | 第9页 |
·研究问题、对象和方法及文章结构 | 第9-11页 |
第二章 人文社科学术著作英译的基本原则和策略 | 第11-13页 |
·人文社科学术著作英译的一般原则和策略 | 第11-12页 |
·《中国审美文化简史》英译的文献性和文学性翻译要求 | 第12-13页 |
第三章 《中国审美文化简史》第二章文本分析 | 第13-15页 |
·《中国审美文化简史》文本简介 | 第13页 |
·《中国审美文化简史》第二章文本分析 | 第13-15页 |
第四章 《中国审美文化简史》第二章英译:文献性和文学性的统一 | 第15-21页 |
·《中国审美文化简史》第二章翻译策略和方法分析 | 第15-16页 |
·《中国审美文化简史》第二章英译的文献性和文学性统一:译例分析 | 第16-21页 |
第五章 结语 | 第21-22页 |
注释 | 第22-23页 |
参考文献 | 第23-24页 |
致谢 | 第24-25页 |
附录(一) 原文 | 第25-40页 |
附录(二) 原文 | 第40-63页 |